備忘録

元翻訳者。英語、本、映画、その他なんでも、日々、感じたことやメモなど書きます。

2020-11-01から1ヶ月間の記事一覧

洋書の森『一人の訳者ができるまで』 夏目大先生

夏目大先生のお話&翻訳ミニ講座をオンラインで受けました。 関西の方だからでしょうか、いつもおしゃべりがとっても面白いです。結構笑えます。 そして講座のパートでは夏目さんの訳書「タコの身体問題」を題材にした解説。こちらは面白いだけじゃなく、翻…

オンラインセミナー

最近、オンラインセミナーを受けすぎですごく忙しくなってます。 今年の前半はコロナでいろんなセミナーが中止になって悲しんでいたのですが。 8月に日本通訳翻訳フォーラム2020というものが1か月にわたって開催されました。これは本当に素晴らしかったです…

翻訳演習 最終課題

翻訳演習の最後の課題提出が終了しました。 最後の課題はアメリカ人が書いたエッセイでしたが、めまいがしそうなくらいに難しかったです。 聞いたことのない単語は当然調べますが、よく知っているシンプルな(はずの)単語もどう訳したらよいか分からないも…

翻訳演習

今年は翻訳演習をという青山ブックスクールが主催する翻訳の講座を受けています。これは今年のはじめに申し込んでいて、本当は青山まで受けに行く予定だったのですが、結局、すべてオンラインになりそうです。(残り1回ありますが、今の感染者数だとやはり…

映画鑑賞

今日、「ドクター・デスの遺産」という映画を観に行きました。 サスペンスとか刑事ものはそんなに好きではないのですが、綾野剛と北川景子につられて観てきました。 ここ最近は毎週のように映画を観に行っています。 10月初めに「窮鼠はチーズの夢を見る」を…

給湯器が壊れる

一昨日、突然、家のお湯が出なくなりました。 夕方に気付いて、外付けの給湯器を見に行ったらなんと給湯器本体から水が漏れ出ていました。土曜の夜でしたが、ノーリツのフリーダイヤルにつながり、翌日にまた電話をもらうことに。土曜の夜に働いてるんだなと…